A veces no es lo que se pide sino cómo se pide

Nunca fui gran seguidora de Plaza Sésamo pero hoy me tropecé con este video en el que el Monstruo Come-galletas llega a una biblioteca y la verdad es que me he reído mucho.

http://www.youtube.com/v/ZJlkplvYdgA

Aviso

Esta entrada corresponde al archivo histórico de Ciberescrituras (2005-2012).

También te puede gustar...

4 comentarios

  1. ID: 1751105
    Hola: no es curiosa. De hecho, no sé si es una traducción venezolana porque acá, los barrios son lo que en Brasil llaman Villas miseria es decir, zonas con casas muy humildes (que son la mayoría, además) y la plaza es siempre el lugar de encuentro predilecto para todos. La misma confusión se da con Argentina con la palabra Quinta que allá significa lo que nosotros conocemos como hacienda. Enfin, que esto de las denominaciones regionales es un lio.

  2. ID: 1751326
    Ah! Exclama la filóloga un tanto adormilada que hay en mi. Qué interesante. Pregunto a una compañera argentina de mi trabajo y me cuenta que allí también se llamaba Plaza Sésamo pero no poque Barrio denomine una zona pobre allí parece que para eso se aplica Villa como en Brasil.

Deja un comentario